Gedib kilasın ön cərgəsində oturdum. İki əlimdə qız oturmuşdu. Çönüb kilasa baxdığımda cəmi üç qız olduğunu gördüm. Uşaqların biri gələrkən "mən kitab gətirməmişəm kağızda yazaram sorğuları" dedi. Dini varımız ıdı. Öyrətmən də gəldi. Bu sırada yuxu gördüyümü anladım. Əllərimi bir-birinə sürtdüm. Durub bir işlər görmək nəzərimdən keçdi, ancaq oturub kilasdan kef aparmağı üstün gördüm. Təkrar dəbiristan kilasında oturmaq çox xoş gəlirdi
بؤلوملر: دورو یوخو Duru Yuxu،
Bir xilafçı qurupundan olduğumu gördüm. Sanki başqa bir qurupun yerinə saldırıb pullarını talamaq istəyirdik. Pılan beləydi (qabaqcadan bunu görürdüm kimi!): yaşıl bir jiyanla yerlərinə girib qapıçıya qondarma tanıdım kartı göstərib, ikinci axtaranı güllələyərək pulları talayıb qaçacaq idik...
Yazğının bütününü görmək üçün "...Qalanı" üstündə kilik ediniz
Yazğının bütününü görmək üçün "...Qalanı" üstündə kilik ediniz
بؤلوملر: ساواش یوخوسو،
Anam doğum günümü evdə tutmağımızı önərirdi. Nəfərdən 1200 tümən alaraq işin xərcini də çıxardacaq idik! ... Özümü yoldaşımla bir paşazın son qatında, bir kafişap içində tapdım (daha sonra gördüyümcə paşaz uca, qalabalıq idi). Paşazın kafişapından doğum günü qutlaması üçün qiymət xəbər aldım. Oranın sahabı azı yüz minə baxacağını söylədi. Vaz geçdim! Kafişapdan aşağı enirdik. Enərkən yoldaşım üstən pillələrə atlanaraq məndən sürətli enirdi
Paşazın önü geniş bir piyada yoluna sahib bir xiyavan idi. Yoluma bilinməyən bir amaca sarı gedərək davam edirdim. Yeriyərkən, dəlik yuxu görməyi düşününcə yuxuda olduğumu anladım! Yuxu dağılmağa başlayan kimi yeriməklə, əllərimi bir-birinə sürtməklə onu saxlamağa çalışırdım
Dəlik yuxu təkrar yerini adi yuxuya verdi; çünkü yuxuda yuxudan oyanıb üzü-quyulu yatdığımı gördüm
بؤلوملر: دورو یوخو Duru Yuxu،
Cumaxşamı gördüyüm yuxu
Mənimlə yoldaşım (Hadi?) bilimyurdundaydıq. Qapı ağzında Məsud gil ilə danışırdıq. Məsud hindisədə düşdüyünü söylədi, mən hindisənin rahat olduğuna görə şarırdım. Rəzəvini yansılıb kilasa girdik. Kilasda səndəl az ıdı, o üzdən mən kilasa çatan dalandan iki səndəl götürüb kilasa gətirdim. Gətirdiyim səndəllərin biri dalandakı ətəkyeridən idi sanki; kilas boyunca onu dəyişməyə fikirləşirdimş.
Ustamız qadın ıdı. Rahat bir sorğunu öyrətdi. Sonra uşaqlardan birisini onu həll etməyə çağırdı. Ustad məndən "indi a. deyər" deyə kilasdaşıma yardım etməyimi istədi. Mən də müştəqq al deyə yardım yetirdim. Ancaq Usta sorğunun başında minimom yoxdur deyə yazmış ıdı. Fikrimin ayrı yerdə olduğundan ötrü onu görməmişdim
...
بؤلوملر: درس-کیلاس یوخوسو،
Mən, Davud, Davudun yoldaşı və yanılmasam Pejman Davudun yoldaşı gilə getdik. Evdə qonaqlıq var ıdı. Biz həyətdə səkki altında oturduq, ikidörd dənə həsir üstündə
Daha sonra özümüzü çöldə tapdım. Səndəl üstündə od başında oturmuşdum. Ətrafda aslan-zad gəzirdi
....
بؤلوملر: دورو یوخو Duru Yuxu،
Maşınla nənəm gilə sarı gedirdim. Vəsayil aparırdım (/gətirəckdim) Yolda karıxıb göl üstünə çatdım. Anamla yoldaşı alış-verişdəydilər. Qayıdan baş onlara salam verdim. Anam "vəsayil üçün başqa yerə get" dedi. Yolu yanlış gəlməyim yaxşı olmuşdu
Bir binadaydıq (Hotel-yataq). Yataq uşaqlarından da var ıdı... Dalandaykən yuxu gördüyümü anladım. "Yuxu görürəm"i təkrarlayarkən əllərimi bir-birinə sürtdüm. Sadəcə ətrafa baxırdım. Yanımdakı bir şəxs "bir iş görməyəcək misən?" deyə dəlik yuxudan faydalanmağımı önərdi
بؤلوملر: دورو یوخو Duru Yuxu،
Geçən həftə gördügüm yuxulardan
Mavala getmək istirdim. Uşaqların biri "buraxdığını dəyərəm ha" deyə mırtca təhdid eylədi. Mən də "adam mavalda buraxar da" deyə özüm öz buraxdığımı söylədim. Sonra kiçik işə getmək istədim. Uşaqlar icəşirdilər! Naçar bu mavaldan o biri mavala gedirdim. Axırda duvarı tutqun şüşədən olan bir mavala girdim. Uşaqlar yenə baxırdılar. Çıxıb "c... olun!" dediyimdə onların tilvizyonda yoldaşlardan birisinin ölüm törəninə baxdıqlarını gördüm. Uşaqların biri ölən adamdan mənə deyirdi
Qaranlıq bir yoldaydıq (həmin oğlanla). Qabaqdan qara bir adam gəlirdi. Mən "cindir, qaçın!" deyib qaçmağa başladım
بؤلوملر: درس-کیلاس یوخوسو،
بۇ یۇخونو بو هفته دوشنبه گۆنو گؤردوم:
شهرین اطرافیندا یئرلشن بیر مۆسافیرخانادایدیق سانکی. آتام منیمله یوْلداشیما ایکی سیویچ وئردی؛ کامیون سۆرهجک ایدیک. بیر باغین قیراغیندا بیر سۆرو خاور زاد ساخلامیش ایدی.
سیویچلری اوْنلارین قاپیلارینا ایمتیحان ائدیردیک. ایکی نفر گلدیلر. اونلارا جریانی دئدیم. کیشی باغین اوْرتاسیندا ایکی کامیون گؤستردی. بیری کومپرسی٬ او بیری آغ بیر کامیون ایدی. اوْرایا گئدیب من آغ کامیونا میندیم.
خانننهم گیلین کۆچهلرینه دؤندو یۇخو! محمد کامیونون موتورونا باخدی. دالدالی کۆچهدن چیخیردیم. کامیونون دال دندهسی دؤردون یئرینده ایدی (دنده/تلفون!) چیخاندا مشه خانیم گیلی ده گؤردوک...
بؤلوملر: آت-ماشین-اوچوش یوخوسو،
شهرین اطرافیندا یئرلشن بیر مۆسافیرخانادایدیق سانکی. آتام منیمله یوْلداشیما ایکی سیویچ وئردی؛ کامیون سۆرهجک ایدیک. بیر باغین قیراغیندا بیر سۆرو خاور زاد ساخلامیش ایدی.
سیویچلری اوْنلارین قاپیلارینا ایمتیحان ائدیردیک. ایکی نفر گلدیلر. اونلارا جریانی دئدیم. کیشی باغین اوْرتاسیندا ایکی کامیون گؤستردی. بیری کومپرسی٬ او بیری آغ بیر کامیون ایدی. اوْرایا گئدیب من آغ کامیونا میندیم.
خانننهم گیلین کۆچهلرینه دؤندو یۇخو! محمد کامیونون موتورونا باخدی. دالدالی کۆچهدن چیخیردیم. کامیونون دال دندهسی دؤردون یئرینده ایدی (دنده/تلفون!) چیخاندا مشه خانیم گیلی ده گؤردوک...
بؤلوملر: آت-ماشین-اوچوش یوخوسو،
ماشینلا ائویمیزه ساری گئدیردیم٬ آنجاق کاشانی خیاوانیندا کاریخاراق شهرین اطرافیندان باش چیخاردیم. بیر آز گئتدیکدن سوْنرا ماشینی توْرپاقلیق بیر یئرده ایکی اۆچ ماشین یاخینلیغیندا ساخلاییب دۆشدوم.
بیر دالانا گیردیم٬ دالان تاغ-تاغ ایدی. دالانین دیبینده دۇواردا کتیبه وار ایدی٬ بۇدانین رسیملری ده گؤرونوردو. معنویت سیرلاری دئیه یازیلمیش ایدی. اوْنلاری گؤتورمک ایستهینده بیر عالم کاغیذ-دۇعا تاپدیم.
دالانین ساغ الینده بیر قاپی وار ایدی٬ اوْرادان ماشیندا سرهلنمیش بیر گنجی گؤروب بیلهسینه ال ساللادیم. کاغیذلاری آلت-اۆست ائدرکن گؤزوم دؤولت-محکمه کاغیذلارینا دۆشدو. اوْ گنج گلیب ایجشر دئیه تلسیک کاغیذلاری توْپلاییب قاچدیم.
ائله جاگت اینیمده فرمان دالینا آتیلدیم. ماشینی یاندیریب (ایکی سفر ایستارت وۇراراق!) یوْلا چیخدیم.
بۇ حاللاردا یۇخو گؤردوگومو آنلادیم. ماشینی گؤیه قاوزادیم! آنقارانین باغلاری اوْخوماغینی اوْخویوب آنقارا هاواسی اوْینایاراق بینالار آراسیندان گئچیردیم...
گؤردوم ائویمیزین قارشیسینداکی ائوی ده آلمیشیق. ایکی ده بیزیم ایدی. اوْرانین حیطی ده وار ایمیش...
بؤلوملر: دورو یوخو Duru Yuxu،
بیر دالانا گیردیم٬ دالان تاغ-تاغ ایدی. دالانین دیبینده دۇواردا کتیبه وار ایدی٬ بۇدانین رسیملری ده گؤرونوردو. معنویت سیرلاری دئیه یازیلمیش ایدی. اوْنلاری گؤتورمک ایستهینده بیر عالم کاغیذ-دۇعا تاپدیم.
دالانین ساغ الینده بیر قاپی وار ایدی٬ اوْرادان ماشیندا سرهلنمیش بیر گنجی گؤروب بیلهسینه ال ساللادیم. کاغیذلاری آلت-اۆست ائدرکن گؤزوم دؤولت-محکمه کاغیذلارینا دۆشدو. اوْ گنج گلیب ایجشر دئیه تلسیک کاغیذلاری توْپلاییب قاچدیم.
ائله جاگت اینیمده فرمان دالینا آتیلدیم. ماشینی یاندیریب (ایکی سفر ایستارت وۇراراق!) یوْلا چیخدیم.
بۇ حاللاردا یۇخو گؤردوگومو آنلادیم. ماشینی گؤیه قاوزادیم! آنقارانین باغلاری اوْخوماغینی اوْخویوب آنقارا هاواسی اوْینایاراق بینالار آراسیندان گئچیردیم...
گؤردوم ائویمیزین قارشیسینداکی ائوی ده آلمیشیق. ایکی ده بیزیم ایدی. اوْرانین حیطی ده وار ایمیش...
بؤلوملر: دورو یوخو Duru Yuxu،
گئچن هفته گؤردگوم یۇخولاردان:
بیر چایین قیراغیندا بیر نئچه آدام وار ایدی. آت بئلینده ایلشن بیر قیز اۇزون هاوا اوْخویوردو. بیر اوْغلان دا همین آتین بئلینده اوْنا قۇلاق آسیردی. اوْغلان اوْخوماقدان یوْرولوب اؤز آتینا ساری گئدیب گئتمک ایستهدی. قیز راحاتسیز اوْلدو٬ اوْغلانا «بۇندان بئله منیم آتیم اۆسته ایلشمه» دئدی...
Qalanı...
بؤلوملر: آت-ماشین-اوچوش یوخوسو،
بیر چایین قیراغیندا بیر نئچه آدام وار ایدی. آت بئلینده ایلشن بیر قیز اۇزون هاوا اوْخویوردو. بیر اوْغلان دا همین آتین بئلینده اوْنا قۇلاق آسیردی. اوْغلان اوْخوماقدان یوْرولوب اؤز آتینا ساری گئدیب گئتمک ایستهدی. قیز راحاتسیز اوْلدو٬ اوْغلانا «بۇندان بئله منیم آتیم اۆسته ایلشمه» دئدی...
بؤلوملر: آت-ماشین-اوچوش یوخوسو،